A Chinese classic in Baba Malay

Written in the 14th century and set during the last days of China’s Han dynasty and the tumultuous Three Kingdoms period (circa AD 220–280), the Romance of the Three Kingdoms is a well-known Chinese classic of epic proportions and a cast of thousands. In the late 1800s, a Baba Malay version of this classic was published in Singapore – making this popular tale more accessible to the Peranakan (Straits-born Chinese) community.

When Singapore Was Cinca Pula

A 455-year-old map of Southeast Asia tells of the seafaring adventures of 16th-century voyagers, whose journeys took them to exciting, uncharted territories waiting to be explored. As the intrepid voyagers discovered new trade routes in Asia, these unknown lands slowly came into prominence. We are familiar with most of them today; one, in particular, stands out – a place indicated on the map as C. Cinca Pula.

A Bona Fide History Book

Travel guides are more than just books that tell you about interesting sights in a destination, or where to eat, and how to get from one place to another. As a guidebook becomes worn and dated over time, it turns into a bona fide history book, providing valuable insights into the past. This is exactly what Handbook to Singapore has become: a history book of sorts documenting life in the colony in the late 19th century.

Legends of the Malay Kings

The Sejarah Melayu is considered by scholars as an important literary work on the history and genealogy of the Malay kings of the Malacca Sultanate (1400–1511). Partially composed in the 17th century in Jawi – the modified Arabic script used to express the Malay language – the title is derived from its original Arabic name, Sulalat al-Salatin (Genealogy of Kings). But few are aware that its first English translation in the early 19th century, the Malay Annals, was actually undertaken by a Scotsman.

The Book That Almost Didn’t Happen

By John Henry Moor’s reckoning, the book he published in December 1837 was beset with failures. Notices of the Indian Archipelago, and Adjacent Countries had been intended as the first part of a magnum opus that the Singapore newspaper editor had grandly announced in 1835. Moor’s goal was to print a massive compendium comprising two volumes: one compiling reprints of articles first published in the Singapore Chronicle newspaper from 1824 to 1834, and a second volume featuring papers on key topics about Singapore and Southeast Asia.